Bertemu Teman Lama
Pada bagian ini, anda akan mempelajari mengenai ungkapan-ungkapan Bahasa Jepang yang digunakan ketika bertemu teman yang sudah lama tidak anda temui. Berikut ini adalah ungkapan-ungkapan yang biasa digunakan:
| Menanyakan Kabar | |
| Apa kabar? | : O-Genki desu ka. おげんきですか。 |
| : Genki? (Informal) げんき? | |
Catatan: "O-genki desu ka", tidak digunakan untuk seseorang yang secara rutin anda temui. "Genki?" (Dengan intonasi ke atas) digunakan dalam situasi informal atau santai.
| Respond atau jawaban dari pertanyaan “o-genki desu ka”. | |
| Baik. | : Hai, genki desu. はい、げんきです。 |
| Alhamdulillah, baik. | : Okagesama de, genki desu. おかげさまで、げんきです。 |
| Baik, seperti biasanya. | : Aikawarazu, genki desu. あいかわらず、げんきです。 |
| Tidak terlalu baik. | : Iie, amari yokunai desu. いいえ、あまりよくないです。 |
Catatan: "O-kagesama de" secara harfiah berarti "berkat tuhan", namun akan lebih cocok diartikan "alhamdulillah". "Amari" berarti "tidak terlalu". Kata setelah amari selalu diikuti dengan kata bentuk negatif.
| Bertemu Teman Lama | |
| Sudah lama tidak bertemu ya. | : O-hisashiburi desu ne. おひさしぶりですね。 |
| : Shibaraku desu ne. しばらくですね。 | |
| Senang bisa bertemu kembali. | : Ome ni kakarete, ureshii desu. おめにかかれて、うれしいです。 |
| : Mata aete, ureshii desu. またあえて、うれしいです。 | |
Ada kalanya anda ingin mengetahui kabar teman yang lain dari teman yang anda temui. Berikut adalah ungkapan yang biasa digunakan untuk mengekspresikan hal tersebut.
| Kabarnya ____ bagaimana? | : ~ wa doo shite imasu ka. ~はどうしていますか。 |
| Kabarnya Tino bagaimana? | : Tino san wa doo shite imasu ka. ティノさんはそうしていますか。 |
| Kabarnya keluarga bagaimana? | : Go-kazoku wa doo shite imasu ka. ごかぞくはどうしていますか。 |
PERCAKAPAN
Dialog: Pada saat menunggu bis, seorang wanita yang ternyata teman lama Arif menegur dengan nada agak ragu.
| Dialog 1 | ||
| Siska: | Anoo... sumimasen. あのう、すみません。 | Hmmm, maaf |
| Arif san desu ka. アリフさんですか。 | (Kamu) Arif? | |
| Arif: | Hai, soo desu. はい、そうです。 | Iya, benar. |
| Siska: | Watashi wa Siska desu. わたしはシスカです。 | Saya Siska . |
| Mada oboete imasu ka. まだおぼえていますか。 | Masih ingat? | |
| Arif: | Waa! Siska san... わあ!シスカさん… | Wah Siska, … |
| O-hisashiburi desu ne. おひさしぶりですね。 | Sudah lama tidak bertemu. | |
| Arif: | O-genki desu ka. おげんきですか。 | Apa kabar? |
| Tania: | Genki desu. げんきです。 | Baik. |
| Arif: | Mata aete ureshii desu. またあえてうれしいです。 | Senang bisa bertemu kembali. |
| Dialog 2 | ||
| Arif: | Tokoro de, ところで、 | Ngomong-ngomong… |
| Go-kazoku wa doo shite imasu ka. ごかぞくはどうしていますか。 | Gimana kabar keluarga? | |
| Siska: | Okagesama de, genki desu. おかげさまで、げんきです。 | Alhamdulillah, baik. |
| Arif: | Yokatta desu ne. よかったですね。 | Syukur deh! |
No comments:
Post a Comment