Monday, November 21, 2011

Belajar Bahasa Jepang #12

Bertemu Teman Lama

Pada bagian ini, anda akan mempelajari mengenai ungkapan-ungkapan Bahasa Jepang yang digunakan ketika bertemu teman yang sudah lama tidak anda temui. Berikut ini adalah ungkapan-ungkapan yang biasa digunakan:

Menanyakan Kabar
Apa kabar?

: O-Genki desu ka.
おげんきですか。
: Genki? (Informal)
げんき?

Catatan: "O-genki desu ka", tidak digunakan untuk seseorang yang secara rutin anda temui. "Genki?" (Dengan intonasi ke atas) digunakan dalam situasi informal atau santai.

Respond atau jawaban dari pertanyaan “o-genki desu ka”.
Baik.
: Hai, genki desu.
はい、げんきです。
Alhamdulillah, baik.
: Okagesama de, genki desu.
おかげさまで、げんきです。
Baik, seperti biasanya.
: Aikawarazu, genki desu.
あいかわらず、げんきです。
Tidak terlalu baik.
: Iie, amari yokunai desu.
いいえ、あまりよくないです。

Catatan: "O-kagesama de" secara harfiah berarti "berkat tuhan", namun akan lebih cocok diartikan "alhamdulillah". "Amari" berarti "tidak terlalu". Kata setelah amari selalu diikuti dengan kata bentuk negatif.

Bertemu Teman Lama
Sudah lama tidak bertemu ya.

: O-hisashiburi desu ne.
おひさしぶりですね。
: Shibaraku desu ne.
しばらくですね。
Senang bisa bertemu kembali.

: Ome ni kakarete, ureshii desu.
おめにかかれて、うれしいです。
: Mata aete, ureshii desu.
またあえて、うれしいです。

Ada kalanya anda ingin mengetahui kabar teman yang lain dari teman yang anda temui. Berikut adalah ungkapan yang biasa digunakan untuk mengekspresikan hal tersebut.

Kabarnya ____ bagaimana?

: ~ wa doo shite imasu ka.
~はどうしていますか。
Kabarnya Tino bagaimana?

: Tino san wa doo shite imasu ka.
ティノさんはそうしていますか。
Kabarnya keluarga bagaimana?

: Go-kazoku wa doo shite imasu ka.
ごかぞくはどうしていますか。


PERCAKAPAN

Dialog: Pada saat menunggu bis, seorang wanita yang ternyata teman lama Arif menegur dengan nada agak ragu.

Dialog 1
Siska:

Anoo... sumimasen.
あのう、すみません。
Hmmm, maaf


Arif san desu ka.
アリフさんですか。
(Kamu) Arif?

Arif:

Hai, soo desu.
はい、そうです。
Iya, benar.

Siska:

Watashi wa Siska desu.
わたしはシスカです。
Saya Siska .


Mada oboete imasu ka.
まだおぼえていますか。
Masih ingat?

Arif:

Waa! Siska san...
わあ!シスカさん…
Wah Siska, …


O-hisashiburi desu ne.
おひさしぶりですね。
Sudah lama tidak bertemu.

Arif:
O-genki desu ka.
おげんきですか。
Apa kabar?

Tania:
Genki desu.
げんきです。
Baik.

Arif:
Mata aete ureshii desu.
またあえてうれしいです。
Senang bisa bertemu kembali.


Dialog 2
Arif:

Tokoro de,
ところで、
Ngomong-ngomong…

Go-kazoku wa doo shite imasu ka.
ごかぞくはどうしていますか。
Gimana kabar keluarga?

Siska:

Okagesama de, genki desu.
おかげさまで、げんきです。
Alhamdulillah, baik.

Arif:

Yokatta desu ne.
よかったですね。
Syukur deh!


sumber: http://www.freejapanese.org/media.php?module=detailmateri&id=24

No comments:

Post a Comment

“Harturyati na gocaram kimapi sam pusnati yatservad, hyarthibhyah prati padyamanamanisam prapnoti Vrddhimparam, kalpantesvapi na prayati nidhanam vidhyakhy – amantardhanam, yesam tanprati manamujjnata nrpah kastai saha spardhate”

Pengetahuan adalah kekayaan yang tidak bisa dicuri oleh siapapun, semakin banyak diberikan akan semakin berkembang, dengan memiliki pengetahuan akan hadir kedamaian dalam diri manusia
(Niti Sataka – sloka 12)